martes, 29 de abril de 2014

EL PÁJARO PICASSO

Uno de los más coloridos protagonistas de la primavera y verano de la Vera es esta belleza:


Parece ser algo diseñado por Picasso, ¿verdad? Y no es nada antropocéntrico decir esto sino todo lo contrario, dado que con el tiempo los hombres hemos ido sacando nuestros conceptos de belleza de los diseños de la naturaleza. Se trata del hermoso abejaruco. Parece imposible que alguien tuviera animadversión contra un animal tan bello. Lo “malo” es que, como su nombre mismo nos dice, este pájaro es especialista en cazar abejas en vuelo. Es alucinante verlo en acción, saliendo como un cohete desde su posadero para coger a su presa (con una tasa de éxito pasmosa) y volver con ello a su posadero para quitarle el aguijón golpeándolo contra su apoyo hasta colocarlo en su boca con algo de malabarismos. De vez en cuando echan una pequeña egagrópila negra de los élitros y otras cosas indigestibles. A veces, como manera de cortejar, obsequia con la presa desarmada a su pareja. Pues esta manera de ganarse la vida le ha ganado también el odio de algunos apicultores, deshonrando este oficio tan bonito, y hay casos en la Vera de nidos tapados con piedras (excavan túneles en taludes de arena) e incluso sospechas de veneno. Si no podemos acomodar en nuestras vidas ajetreadas estas alucinantes aves, ¿apaga y vámonos, no?
Felizmente, aunque muchas colonias de la Vera han desaparecido, aun es fácil verlo por aquí. Sus costumbres caza-abejas significan que tiene que posarse en sitios descubiertos con visibilidad de 360o, como árboles secos, cables y vallas para poder ver a su presa. Esta alta visibilidad junto con sus reclamos casi constantes de silbidos aflautados les hacen muy fáciles de ver, tanto posado de frente . .  .


. . . como de espaldas . . .


Casi el único color que falta en su plumaje es el rojo y este lo tiene de puntilla en sus ojos tan vivos.
Les gusta mucho a las parejas posarse hombro a hombro, sea por calor los días fríos a su llegada en abril o por compañerismo y consolidación de la pareja:



Como a mí más me gusta verlos es en pareja con uno hacia delante y el otro de espaldas para ver de una sola vez todos los colores increíbles que atesoran.



Estas fotos están hechas en un sitio llamado Corchuela a unos 30 k de nuestra casa. En el mismo día también vimos sentado en la valla este simpático macho de pinzón:



y, en los campos aun inundados con las lluvias recientes, una cigüeña negra demasiado joven para criar este año. Ya tendrá su turno.


Y por último una de las bases de la pirámide alimenticia de las  grandes rapaces , el conejo:


que tampoco las tiene todas consigo y no se ve como tan frecuentemente como ataño.
Pues nada, a ver si con todos nuestros blogs en el mundo entero podemos ayudar a darnos cuenta de la belleza que existe a nuestro alrededor, que tenemos que conservar entre todos a toda costa.






English translation of the text

THE MOST GORGEOUS BIRD OF LA VERA’S SPRING

One of the most colourful stars of La Vera’s spring is the incredible Bee-eater. It’s almost as if it’s been designed by one of art’s great colourists. Of course it’s not at all anthropocentric to say this but quite the reverse, because mankind has developed its sense of beauty from nature’s colour schemes and designs. It seems impossible that anyone could have it in for this beautiful bird but in fact it does have its persecutors. As its name suggests, it eats bees, dashing out from perches to snatch them from the air with an astonishing rate of success. One bee nearly every sally; rarely misses. Then it flies back to its perch to de-sting its prey by bashing it against the perch before sort of juggling with it in its beak to get it the right way round before swallowing it. Well this innocent way of earning its living has unfortunately won it the loathing of some among the beekeeping community, who then dishonour this worthy trade by plugging up the Bee-keepers nesting holes with stones (they tunnel their nests in sandy embankments) or even putting down poison. But if we really can’t accommodate this gorgeous bird in our lives there’s something drastically wrong with us, don’t you think?

Happily, although many colonies have disappeared from La Vera, it’s still quite a common sight. Its bee-catching lifestyle means it has to perch on places with good all-round visibility like dead trees, overhead wires and fences, making them pretty easy to see. The photos show a selection of these beautiful birds singly and in pairs on one of their favourite bee-catching wire fences.

These photos are taken in a place called Corchuela about 30 k from our house. On the same day we also saw a delightful male chaffinch sitting on the same fence and an immature Black Stork in the meadows still flooded with the spring rains.

Seeing a humble rabbit around here is becoming almost a red letter day as they try to fight off the twin threats of myxomatosis and pneumonia.

So anyway, let’s see if with all our wildlife blogs we can help to bring nature’s beauty to wider notice and counter the unthinking animadversion felt by many towards their innocent victims

.

 
 
 
 

jueves, 24 de abril de 2014

POR LOS LLANOS DE CÁCERES

LLANOS DE CÁCERES
Amaneció el día con carracas posadas en los cables emitiendo el reclamo que les da su nombre. Nunca es un mal comienzo. La luz, sin embargo, era nefasta así que disfrutamos de ellas sin intentar sacar fotos.
Estamos en Santa Marta de Magasca, a una hora y media de nuestra casa en La Vera. Por lo menos una vez al año cada primavera cambiamos las aves forestales de aquí arriba por las “esteparias” allí abajo.
En la Vera por ejemplo, poquísimas veces se ven o se oyen mochuelos. En los llanos de Cáceres son muy comunes y vimos esta simpática pareja mirándonos en estilo “arriba abajo”.


La banda sonora en este ambiente la ponen, sobre todo, la calandria cantando incansablemente arriba y el triguero abajo en los postes y vallas.


Dicen en Inglaterra que su cantando se parece a un juego de llaves agitadas más y más rápido, y aquí lo vemos en plena actuación.


A veces entre el barullo de calandrías, trigueros y cogujadas se oye un zipzipzipzip de un ave pequeñísimo casi invisible en el cielo. Es el buitrón (¡nombre más raro por un pajarito tan pequeño!) y cuando baja a la tierra tiene esta pinta:


Muy activas por estas fechas son las colonias de aguiluchos cenizos, con espectaculares vuelos nupciales incluidos, y me entretuve con ellos buen rato, sobre todo los bonitos machos.




En la próxima se ve muy bien la línea negra que cruza las alas y que distinguen esta especie del aguilucho pálido:


Entre vuelo nupcial y vuelo nupcial hay que comer y a este individuo le parece haber llamado la atención algo apetecible abajo en la hierba


Rumbo a casa paramos en Almaraz en búsqueda de las primera Ophrys apifera. No hubo suerte pero si vimos algunas de las últimas Ophrys scolopax



y, una especie nueva para nosotros, la bonita Serapias parviflora.


Y así volvemos a casa donde la banda sonora vuelve a ser los magníficos ruiseñores, oropéndolas y otras aves forestales de por aquí, ¡como cambiar la sintonía de la radio!




English translation of the text

LLANOS DE CÁCERES

The day dawned with stunning Rollers perched up on the wires and occasionally launching into their spectacular display flights. Never a bad start to any day. Unfortunately the light was dismal so we enjoyed the views without trying to take photos.

The scene is Santa Marta de Magasca in the low grassland plains called Llanos de Cáceres, about one-and-a-half hour’s drive from our house in en La Vera. At least once a year we like to swap the woodland birds up here in the mid mountains for the grassland species down below.

In La Vera, for example, Little Owls are thin on the ground. In the Llanos de Cáceres they’re abundant and we saw this fetching pair watching us in “upstairs-downstairs” fashion.

The soundtrack down here in the plains is mainly the Calandra Larks hammering away in typical lark fashion up in the sky and the Corn Buntings jangling away on the fences and posts down below. Its song is often likened to a shaken bunch of keys and in the second photo we see it mid jangle. Amidst the wonderful din of Calandras and Corn Buntings you sometimes here a repetitive zip zip zip up in the sky from the diminutive Fan Tailed Warbler, photographed here on one of its rest stops.

The colony of Montagu’s Harriers is very active this time of year, with their plunging display flights and incessant calls. I spent some time photographing them, especially the smart males.

On the way back home we stopped off at our local orchid site in search of Ophrys apifera. We lucked out in terms of Bee Orchid but we did see the last Woodcock Orchids of the year Ophrys scolopax, plus a new species of tongue orchid for us, the lovely Serapias parviflora.

And from there, back to La Vera where the soundtrack returns to the magnificent Nightingales and Golden Orioles, just like changing the station on the radio dial!

 

 

 

domingo, 20 de abril de 2014

LA ZEPA DE CERNÍCALO PRIMILLA EN LA IGLESIA DE SAUCEDILLA

La red Natura 2000 se desarrolla a partir de la aplicación de dos directivas europeas: la Directiva de Aves (79/409/CEE) y la Directiva Hábitats (92/43/CEE). Está constituida por las Zonas de Especial Protección para las Aves (ZEPA) y las Zonas de Especial Conservación (ZEC) de cada Estado miembro de la Unión Europea. Para poder ser designado ZEPA un lugar deber tener un número mínimo de aves que le otorgue una importancia internacional para su conservación.
En el caso de la iglesia de Saucedilla en Extremadura la designación como ZEPA es por una sola especie que anida allí, el cernícalo primilla. Felizmente este bellísimo raptor sigue siendo relativamente fácil de ver en Extremadura con muchos sitios de cría pequeños desperdigados por todo su terreno más algunas colonias grandes en ciudades como Cáceres y Trujillo. A diferencia del cernícalo vulgar, que es sedentario y hace movimientos solamente puntuales, el primilla migra todos los años para pasar el invierno en África. Las migraciones en sí entrañan su peligro para cualquier especie, estando sujetos a riesgos como la caza, mal tiempo, pérdida de dirección, etc. Pero cuando los primillas vuelven a España, los primeros a finales de febrero y los últimos a primeros de abril, no siempre lo encuentran fácil aquí tampoco. Un ave rupícola en origen, el primilla hoy en día anida casi exclusivamente en construcciones humanas, sobre todo los tejados, mechinales y otras oquedades de iglesias, castillos, casas ancestrales y otros edificios viejos. Lo malo es que estos edificios suelen tener otros usos que priman sobre los primillas, digamos. Si un tejado necesita reparaciones pues no siempre se tienen en cuenta los otros inquilinos que pueden estar compartiendo este edificio, como los primillas; ni siquiera se respeta a veces su temporada de cría para hacer trabajos esenciales fuera de ella. Nueves técnicas de construcción y reparaciones dejan menos holguras y huecos que las antiguas. Si a estos problemas añadimos el peligro de electrocución por algunos postes del suministro de electricidad y el uso de pesticidas en el campo que merma sus presas, pues el cernícalo primilla hoy en día no las tiene todas consigo. Los números en España cayeron en picado desde el siglo XIX al siglo XX pero se han establecido ahora precisamente a raíz de sistemas de protección como la ZEPA de Saucedilla, entre otras medidas como la colocación de nidales artificiales.
Hoy en día cualquier persona pasando por Saucedilla o sus alrededores puede fácilmente aparcar al lado de la iglesia para disfrutar de las 17/18 parejas de primillas volando por la iglesia, entrando en sus agujeros como flechas, posados en el tejado, cazando insectos en vuelo y practicando vuelos de cortejo para consolidar la pareja. Siempre es un espectáculo muy digno de ver y pocas veces hay que esperar mucho tiempo para que el show comience. En nuestra experiencia también los vecinos del lugar están bastante orgullos de sus “cernícalos” y se acercan a hablar sobre ellos al verte con tus bártulos de pajareo. Que el ejemplo cunda y que estos magníficos halcones sigan embelleciendo nuestros cielos muchísimos años más.
Este año en el festival de las aves 2014, celebrado en Cáceres, se hace una especial mención a las cepas de cernícalo primilla. El festival se celebrará los días 16,17 y 18 de mayo.



lunes, 14 de abril de 2014

DESDE LA TERRAZA HASTA MONFRAGÜE


Desde nuestra propia terraza aquí en Villanueva de la Vera hemos podido sentarnos estos días y disfrutar de un paso nutrido de aves de presa en los cielos, con águilas culebreras y calzadas, busardos ratoneros, buitres leonados, algún que otro águila real e incluso otros planeadores como cigüeñas negras y blancas. La especie más común ha sido la culebrera con hasta cinco visibles a la vez. Aquí hay una foto de una que nos pasó directamente por encima.

Pero la meca de las rapaces en esta zona es sin lugar a dudas Monfragüe y nos hemos acercado allí este domingo para ver qué tal.
Como siempre los buitres leonados nos han deleitado con sus majestuosos vuelos, tanto sobre el agua . . .


. . . como sobre la tierra . . .


 . . . o una mezcla de los dos . . .


Algunos de sus primos negros también pasaron por allí: 




La silueta más común de las rapaces más pequeñas (cosa relativa) es el milano negro:


No es una de las aves de presa más vistosas o impresionantes, quizás, pero puede ser muy útil a veces para avisarte de la presencia de otra rapaz en su vecindad porque son muy agresivos y peleones. Mientras intentamos fotografiar los vencejos reales desde un puente esta magnífica águila perdicera nos sobrevoló.

Por si acaso poníamos demasiada atención en los vencejos y perdíamos alguna de sus apariciones, los milanos negros siempre nos avisaban saliendo cada vez a molestar al águila . . .



hasta que el águila decidió irse a otro sitio menos atosigado . . .


En cuanto a los vencejos reales, hemos disfrutado de sus vuelos rapidísimos durante un buen rato, pero sus destrezas en el aire tanto deleitan el ojo como frustran el fotógrafo. Después de mucho esfuerzo pude sacarle algun que otro retrato en vuelo, pero con mucha paciencia.




En cuanto a la banda sonora del día, la puso sobre todo el bonito roquero solitario con sus frases aflautadas y moduladas. La densidad en el parque es altísima.


Hace algunos años los responsables del parque tuvieron una decisión de mucho valor y visión de largo plazo: quitar algunas de las masas de eucaliptos. Durante algunos años las zonas taladas estaban algo desoladoras pero ahora van adquiriendo su fauna y son el mejor sitio en el parque para ver la bonita collalba rubia:


De pelo, durante el día, tuvimos avistamientos de liebre, zorro y esta simpática pareja de jabalíes:



Como siempre una visita a Monfragüe te deja muchas memorias bonitas en la retina y la cámara. Tanta es la grandeza de Monfragüe que casi no hace falta mencionar que, por supuesto, vimos el águila imperial en la Portilla, aunque esta vez no tenía ganas de dar un espectáculo.




English translation of the text:

FROM OUR BALCONY TO MONFRAGÜE

From our very own balcony here in Villanueva de la Vera we’ve been able to sit down at our leisure the last few days and watch the birds of prey streaming overhead, with Short-Toed Eagles, Booted Eagles, Buzzards, Griffon Vultures, Golden Eagle and other soaring birds like Black Stork and White Stork. The commonest by far has been the short-toed with up to five visible in the sky at once. The photo shows one that flew right over the house.

But of course the real Mecca for raptors in this area is Monfragüe so we decided to pop along there last Sunday to see what gives.

As always the Griffon Vultures were one of the most impressive sights, soaring over both land and water. Some Cinereous vultures also chose to fly by. The commonest smaller (everything is relative) raptor around here is the Black Kite. Maybe not the most impressive looking bird but it certainly does have its uses as a sentinel. While we were on a bridge trying to photograph the Alpine Swifts this magnificent Bonelli’s Eagle flew overhead. Just in case we paid too much attention to the swifts and missed one of its fly-bys, the Black Kites always warned us of its coming by mobbing it ceaselessly unless it eventually moved off into calmer airspace.

As for the Alpine Swifts themselves, their high-speed displays are a delight to watch but a bugger to photograph. After about half an hour of attempts I managed to freeze their speed in a couple of snaps.

The main soundtrack of the day was the fluty and liquid phrases of the Blue Rock Thrush. The density in the park is very high with often three audible at once.

Some years ago the park took a brave and forward-looking decision. It decided to grub up many of the eucalyptus woods. The clear felled areas were a bit grim scenery-wise for a few years but now they’re one of the best places to see the lovely Black-Eared Wheatear.

Mammal sightings during the day included hare, fox and this fetching pair of Wild Boar.

As always a visit to Monfragüe leaves you with many lovely memories in the retina and in the camera. A measure of its grandeur is that we hardly need to mention that we also saw Imperial Eagle, but it didn’t choose to put on a show this time, just flying high overhead barking a few times.
 

 

jueves, 10 de abril de 2014

martes, 1 de abril de 2014

CRÍALO POR SORPRESA


El Críalo (Clamator glandarius). El nombre científico nos dice que es algo escandaloso y el nombre en español que es una especie nidoparásitas, poniendo sus huevos en los nidos de otras especies en plan “críalo tú tío, que tengo otras cosas que hacer . . .”


Bueno, ya hemos hablado del milagro de la evolución con las orquídeas imitadoras de insectos e investigar el por qué y cómo de los parásitos de puesta nos llevaría demasiado lejos para este modesto blog. Hay muchas teorías que se pueden leer por ahí, incluso que un nido de córvidos con un pollo de críalo dentro tiene más posibilidades de sobrevivir ante ataques de depredadores.
Porque, a diferencia del Cuco Común, que pone solamente un huevo y cuyo pollo luego mata los pollos “nativos”, los Críalos pueden poner más de un huevo en el nido del otro, y los pollos no necesariamente matan a sus hermanos putativos, aunque muchas veces estos no pueden competir con lo(s) Crialo(s) para la comida que traen sus padres. Otra diferencia del Cuco es que el Críalo se especializa casi 100% en nidos de urraca para poner sus huevos, mientras el Cuco tiene una gama variada de “victimas” más o menos tamaño petirrojo.
En La Vera el Críalo es muy escaso en la parte más boscosa del norte, precisamente porque no hay urracas; son comunes en las dehesas del sur de la zona, donde sacamos el fin de semana pasado las fotos que mostramos a continuación.
Nunca llueve a gusta de todos, dice el refrán. Para el fotógrafo esto puede significar que cuando las aves están cercas y en buena luz, suelen estar en posaderos feos, y cuando están lejos y en mala luz, el entorne es bonito. Y así ha sido con los críalos. Primero vimos a la pareja algo lejitos en un prado bonito salpicado con flores.


Luego uno de ellos se fue acercando un poco más hasta posarse en la valla del camino. Esta vez estaba lejillos y además con mala luz.




Por último, regresado a casa volvió a aparecer la pareja de la nada y uno de ellos se posó a escasos 5 ó 6 metros del coche. Ocasión que tuve que aprovechar para sacar el máximo número de fotos posible.
 




Solo pude hacerle unas 15 fotos al críalo por culpa de la "magnífica educación española". Estábamos parados en el camino cuando apareció este precioso bicho. Mientras estaba sacando las fotos se acercó un coche por detrás y, cómo no, no pudo esperarse un minuto o dos, sino que empezó a tocar el claxon. Al primer pitido el pobre bicho salió volando y no pude hacerle más fotos. En fin, a ver si la gente comienza a tener algo de respeto por la naturaleza y por la gente que la aprecia.


English transation of the text:


GREAT-SPOTTED CUCKOO

Great Spotted Cuckoo (Clamator glandarius). Its Latin name tells us it has a strident call. Its English name that it is a member of the cuckoo family of nest parasites. This habit also explains its curious Spanish name of “Críalo”, which translates as the imperative “you bring it up.”

We’ve already touched on the sometimes scarcely believable miracle of evolution in this blog when talking about the insect-imitating orchids; investigating now how the cuckoos’ nest parasiting lifestyle came about would take us well beyond the remit of this modest window on our local birdlife. There are loads of theories you can read on the web. One of them even claims that a corvid’s nest with a Great Spotted Cuckoo in it has better chances of surviving a predator attack.

Because, unlike the Cuckoo, which lays only one egg in each nest and whose chick then kills all the others, the Great Spotted Cuckoo might lay more than one egg in the same nest and its chicks don’t necessary kill the “natives”, though the latter often can’t compete with the invader chicks’ higher food-begging prowess. Another difference from the Cuckoo is that the Great Spotted specialises almost 100% in Magpie nests while the Cuckoo has a whole clutch of more-or-less robin-sized victims.

In La Vera the Cuckoo is very scarce in the more woody northern part of the region precisely because there are no Magpies. They are common in the more open countryside in the southern part of the zone, where I took these photos last weekend.