viernes, 7 de octubre de 2016

LA PRESA DE HOY



Una novela ambientada en nuestra zona.

185 activistas medioambientales asesinados por todo el mundo en 2015. España asolada por incendios intencionados, envenenamientos (45.000 animales envenenados desde 2005 a 2010), furtivos, caza ilegal y peligros varios a los que tienen que enfrentarse diariamente los defensores de la naturaleza. Con final trepidante esta novela narra la historia de un guarda de naturaleza en su lucha contra los implacables intereses contrarios a la conservación.


RECIÉN publicada, puedes conseguirla con los gastos de envío GRATIS en: www.tundraediciones.es

martes, 14 de junio de 2016

EL REY ELVIS EN FOTOS Y VÍDEOS

La entrada monotemática de hoy trata de un ave muy muy especial que hemos visto los tres (Dave, Bego y Sam) muy muy al norte de la Vera pero a la vez muy muy al sur de donde debería estar por estas fechas, en las alturas más noreste del círculo polar.

Acabamos de pasar nuestras vacaciones en Aberdeenshire en Escocia, pasando tres días en el estuario de Ythan. En este sitio, cada año desde 1978, un eíder real macho aparece en abril para intentar ligar con una de las hembras de eíderes comunes en la colonia de unos mil que viven allí.  Cada año el mismo comportamiento; durante unos dos meses vive con los eíderes comunes, incluso dando su canto y comportamiento nupcial, hasta tirar la toalla y desaparecer otra vez mediados de junio. ¿Es la misma ave todo este tiempo? Si es así ya tiene 38 años y mira lo guapo que sigue siendo:





Si no es la misma ave, pues qué raro que siga las mismas pautas de comportamiento y cronología año tras año.

Tan familiar ahora es comportamiento, tan fiables sus apariencias anuales, que le han puesto el nombre de Elvis.

Cada mañana de nuestra estancia de tres días en Ythan me levantaba a las 4.30 para disfrutar solo del ambiente sobrecogedora de miles de charranes y eíderes reclamando, por no hablar de los miles de focas comunes y gris que también cantaban en todo lo alto. Cada amanecer veía a Elvis, algunas veces más cerca, otras veces más lejos.

Luego, en el último amanecer de todos, algo increíble pasó . . ..

Elvis estaba lo más cerca jamás, dando su reclamo nupcial, una especie de aullido muy bonito que sobrelleva a veces el constante reclamo oYEEEru de sus primas comunes. No contento con este comportamiento tan confiado salió del agua a mis pies y empezó a andar por la playa con los eíderes comunes y sus jóvenes como si yo fuera otro de los palos de amarrar barcas que había por allí.
Cuelgo 5 de los muchos videos que pude hacer de él durante las siguientes dos horas, embelesado al tener a esta belleza a unos pocos metros de mí.

En el primer vídeo se le ve al borde del agua intentando en vano ligar con una de las hembras de eíder común. Después de unos 25 segundos se le ve bajar la cabeza, hinchar el pecho y emitir su reclamo nupcial.


En el segundo se le ve salir del agua y acicalarse con energía en la playa.


En el tercero se le ve andando orgullosamente por la playa con una madre de eíder y sus pollos como si fueran sus propias crías.


En el cuarto anda por la playa entre pollos de eíder.


Y en el quinto y último se le ve andando sin ton ni son por la playa como si fuera un poco perdido, el pobre, tan lejos aquí de sus cogeneres más cerca.


¡Qué privilegio ha sido tener a esta bicho tan especial tan cerca durante tanto tiempo. Al final, de repente, decidió irse y lo vi por última vez volando hacia el otro lado del estuario hasta desaparecer de vista.


El día anterior enseñamos a Elvis (durmiendo al otro lado del estuario) a un hombre que había hecho un viaje de 500 kilómetros solamente para verlo. Sacó una foto testimonial con su teléfono móvil a través del telescopio a máximo zoom y volvió tan feliz otros 500 k a su casa. Si hubiera estado conmigo esta mañana no veo cómo se hubiera cabido dentro de su regocijo. 

domingo, 1 de mayo de 2016

LA SUBIDA DESDE LOSAR DE LA VERA AL REFUGIO DE EL BREZO

LA SUBIDA DE LOSAR DE LA VERA AL REFUGIO DE EL BREZO

Mientras el titular de este blog, mi hijo Sammy, sigue ausente en Aberdeen, voy a seguir muy puntualmente comentando cosas que me parecen de interés sobre la naturaleza de la Vera.

Esta vez se trata de la subida en bici desde Losar de la Vera hasta el refugio de El Brezo, para mí una de las citas ineludibles de la primavera. Este año la hice el sábado pasado (30 de abril).

Para los que no conocen el sitio, empiezas a unos 550 m en Losar y llegas a 1400 m en el refugio, así que lleva su pedaleo. En plan contrarreloj se puede hacer en hora y pico pero en plan pajareo se puede tardar muchas horas.

Empezando a las seis de la mañana, la subida ha sido un triple crescendo de luz, altura y sonido. La primera parte atraviesa un brezal con salpicadura de enebro y roble maduro, y aquí la única especie con algo de costumbre de canto nocturno es la tarabilla. Por lo demás, silencio, bastante completo para estas fechas. Se gana altura. Y os voy a revelar un secreto de ciclista: las cuestas no duelen en la oscuridad (tampoco borracho pero esto es otra historia). Por ahora la altura es el único de los tres crescendos que sube en intensidad. Desde algunas curvas de herradura se ven abajo las luces de Losar y los pueblos del Valle de Tiétar como islas en la oscuridad, y se oyen distantes ráfagas de ruiseñor desde el valle abajo.  Ahora la luz crece un poco y los primeros zorzales charlos, mirlos y petirrojos se animan. Con un poco más de luz el sonido se hace más tupido, sin nunca rivalizar lo que montan los protagonistas de abajo. Escribanos montesinos se hacen notar y todos los otros inquilinos de estos robledales de ladera. Ya casi de día los pinzones ponen su pincelada y, al adentrarse más en el bosque y en el día, casi llegan a embadurnar el lienzo acústico entero.

De repente - frenazo. Se oye una de las principales especies objetivas del día: el colirrojo real. Este sitio donde canta el primero hoy casi siempre tiene una pareja cada año. Está a 1111 m, después de pasar una puerta canadiense, más abajo y apartado del grueso arriba. Pero esta mañana cantan tres en este sitio. ¡Buena señal! Todavía no hace suficiente luz para apreciar del todo su librea y además hace frío para parar demasiado tiempo con el sudor encima, así que disfruto un rato de un macho un poco a contra luz y sigo, confiado en ver más en mejores condiciones. Se oyen y se ven también los primeros papamoscas cerrojillos, menos que en otros años, pero seguramente porque, con la primavera retrasada, los robles aquí arriba todavía no tienen hojas todavía. En total hoy habré visto unos 30 en vez del total normal de unos 50. Esto de no tener hojas los robles tiene ventaja, porque tengo unas vistas estupendas de algunos de los muchos mosquiteros papialbos que ya cantan. ¡Qué bonitos son!

Dos arrendajos vuelen raso hacia mí persiguiendo algo más grande que huye gritando. Posan cerca de mí en un roble y resulta ser un alucinante cárabo; posado a unos 7 m, sigue gritando mientras otro canta en pleno sol cerca. Aguanta el acoso de los arrendajos unos minutos y luego se va con sus dos atormentadores de remolque.

Llego a donde suelen estar el grueso de los colirrojos reales, a 1370 m, ¡y hay seis más machos territoriales! Esto significa una plusmarca de 9 machos en la subida. Van bien aquí, parece. Ahora sí disfruto de unas vistas de cine de unos machos, cantando algunos al lado de los primeros hortelanos del día, que en este sitio son bastante arboleros, prefiriendo cantar desde lo alto de los robles que desde las rocas. Después de pasar una horita con los colirrojos, llego arriba, tiro la bici entre el brezo y hago un paseíto por allí, viendo una curruca zarcera, una curruca tomillera (vuelo nupcial), 4 más escribanos hortelanos y nada menos que 5 collalbas rubias.

Luego en la bajada veo otra collalba rubia en pleno robledal. En este momento tengo collalba rubia, papamoscas cerrojillo y colirrojo real cantando desde lo alto de sendos robles sin hojas, pudiendo cambiar de uno a otro a placer. Y me sobrevuela a baja altura un águila calzada clara. Para morirse.

Durante la bajada paro un par de veces para más observaciones deliciosas de colirrojos reales y papamoscas cerrojillos y disfrutar también de un grupito de abejarucos. Al llegar abajo el brezal ahora es espectacular en el sol y oigo los últimos escribanos hortelanos del día, seguramente los que crían más bajo en Extremadura, a una altura de apenas 700 m. Buen colofón a un día de ensueño. Sin ruido de coches o de aviones, solamente los sonidos de la naturaleza que se oían en cada momento de la subida. Lo recomiendo como remedio a todos los males.



jueves, 19 de febrero de 2015

VERDERONES SERRANOS Y PINZONES REALES EN VILLANUEVA



Estando ausente el titular y fotógrafo de este blog durante 4 años en Escocia (http://pajareroenaberdeen.blogspot.com.es/) yo, su padre, voy a colgar entradas puntuales cuando algo de interés surja aquí en Villanueva de la Vera. No soy fotógrafo, desde luego, así que serán entradas de texto solamente.

Esta primera entrada puntual trata de dos fringílidos escasos que están invernando con nosotros este año. Las bandas invernantes de fringílidos por aquí suelen componerse principalmente de pinzones, verderones, verdecillos, jilgueros y lúganos, en números variables según el invierno. Pero alguien que se dé un paseíto ahora en Villanueva alrededor del Puente de Alisos y los huertos abandonados al sur verá entre los fringílidos un ave verde y amarilla pero que no sea ni verderón ni lúgano. Se trata del muy escaso verderón serrano. Se distingue bien del verderón por no tener las rémiges de amarillo brillante en el ala sino dos barras transversales similares a los del lúgano. Las partes superiores (macho) son de verde claro gradando a gris en la nuca y cabeza. Las partes inferiores con de un amarillo limón muy limpio sin estriación ninguna. La hembra es similar pero con colores más apagados. Al volar, demuestran un obispillo amarillo muy marcado. Se diferencia del lúgano (invernante regular en números fluctuantes) por no tener el capirote escuro del macho o las estriaciones de la hembra.

Esta banda de 46+ aves es la más grande jamás registrada en Extremadura. Los únicos otros dos sitios conocidos en Extremadura donde inviernan con algo de regularidad son el Pico de Villuercas (4 ó 5 aves) y el Puerto de Piornal (10-20). La especie sí cría en España (Sierra de Madrid, Gredos, etc), en pinares a una altura de unos 1200 metros y arriba. Que se sepa no cría en Extremadura.

El otro fringílido de interés aquí durante estos días no baja de altura para pasar con nosotros el invierno sino de latitud. En este caso es el pinzón real, que cría en las zonas subárticos y árcticos de Escandinavia. Ahora mismo hay dos o tres individuos entre la banda de pinzones vulgares. Se diferencia de estos por tener hombros anaranjados y mucho menos blanco en las alas. El macho tiene un bonito capucho, de un negro lustroso en el verano y más grisáceo en el invierno. El obispillo, al volar, es blanco.


En paseos cortos alrededor de Villanueva los últimos días se ha podido ver a estas dos especies posadas hombro a hombro en la misma rama. Todo un lujo que hay que aprovechar a tope.

lunes, 10 de noviembre de 2014

NUEVA BLOG EN ESCOCIA / NEW BLOG IN SCOTLAND



A todos los que me habéis visitado o apoyado durante los 4 años de este blog, y a todos los que caigáis en este blog de aquí en adelante, os invito a visitar mi nuevo blog de Escocia. Durante los próximos 4 años voy a estar estudiando la biología marina en Aberdeen y la avifauna por aquí es ALUCINANTE. ¡Nos vemos!




This blog of birds in La Vera is now in abeyance because I’ll be living in Aberdeen, Scotland, for the next four years to study marine biology. I’m now running a blog of the birdlife round here and, believe me, its mind-boggling. Drop in and see!


domingo, 17 de agosto de 2014

UN ADIÓS TAMBIÉN A LAS BELLEZAS DE ASTURIAS

Antes de pirarme para Escocia durante los próximos cuatro año, quiero hacer este pequeño homenaje a las bellezas que siempre vemos en cada verano en la increíble Asturies. En junio tuvimos la suerte de pillar el final de la floración de la preciosas Ophrys apifera. Aquí van algunas fotos de cerca y de la planta entera.


 
 
 

Los prados han estado llenos de alcaudones dorsirrojos y parece que han tenido un año muy bueno de cría porque hemos visto muchas familias de 4 o más pollos, encontrando más de 30 territorios alrededor de Arriondas. Muchos de ellos son colonias laxas, con tres o cuatro parejas. Las mejores fotos que les pude hacer este verano son con el mar de fondo.
 
 
 

Durante Junio y mucho de Julio hemos disfrutado al atardecer  del canto intrigante del chotacabras. Una noche pudimos sacar una foto de uno que decidió posarse frente a nuestro coche.

 


Hacia finales de verano, una de las mariposas que buscamos con más ahínco era la tornasolada (Apatura iris). En esta secuencia de fotos se ve como la iridiscencia purpúrea de las alas va cambiando de la una a la otra según el ángulo con que se mira.
 


 

También en una salida con la bici me encontré con su prima pequeña y mucho más escasa, la Tornasolada chica (Apatura ilia). La foto es muy mala (hecha con el móvil) pero la incluyo por su importancia.
 


Ha sido muy bonito tener este blog durante casi 4 años. Espero leeros y que me leáis desde el próximo blog que empiece cuando viva en Escocia.

viernes, 4 de julio de 2014

UNA MIRADA DE ADIÓS A LAS AVES DE LA VERA

Todos los años por estas fechas viene un vuelco en nuestras vidas porque es cuando hacemos la mudanza desde Villanueva de La Vera, el pueblo donde vivimos la mayoría del año, hasta Arriondas en Asturias, donde pasamos el verano. Este año el cambio es algo más radical porque a partir de septiembre voy a estar viviendo en Escocia, en concreto Aberdeen, donde voy a estudiar biología marina durante los próximos 4 años. Siendo así, no sé exactamente cuando voy a volver a la Vera y he querido atar cabos y dar constancia de mi experiencia y las citas de los últimos años aquí en Villanueva. Se me ha ocurrido por lo tanto dar, en formato tabla, una idea concisa y bastante comprensiva de las especies de aves que se pueden ver en esta zona de la Vera durante las varias partes del año. Sin entrar en cosas burocráticas como “municipios” y todos estos rollos sin sentido real, son las especies que se pueden ver en un paseíto facilito (un poco más exigente si subes monte arriba) de una mañana/un día alrededor de Villanueva de la Vera. Si o no cruzas mientras tanto al municipio de Valverde o Madrigal, no tengo ninguna idea ni interés.

Mientras tanto, durante este verano voy a seguir colgando entradas sobre la flora y fauna de aquí en Asturias.

¡Muchas gracias por seguirme todos estos años!!!




English translation of the text:

A VALEDICTORY LOOK AT THE BIRDS OF VILLANUEVA DE LA VERA

Every year about this time there comes a change in our lives when we make the annual move from Villanueva de la Vera, where we live most of the year, to Arriondas in Asturias where we spend the summer. This year the change is somewhat more substantial because from September onwards I’m going to be living in Scotland, specifically in Aberdeen, where I’ll be studying marine biology for the next 4 years. There’s therefore no telling exactly when I’ll be coming back to La Vera, so I would like in this entry to dot the I’s and cross the t’s by recording my experience of the birdlife here in recent years. The idea is to give, in table form, a summary idea of the birds that can be seen here at various times of the year. Without getting bogged down in such bureaucratic niceties and absolute irrelevances, birdlife-wise, of “municipal districts”, the list includes those species that might be seen in any morning or daylong stroll through the countryside (a little more demanding if you strike uphill) around the village. Whether or not you might cross meanwhile into the neighbouring municipalities of Valdverde or Madrigal I’ve no idea or interest.

Meanwhile, during this summer, I’ll be posting some of the usual blog entries about the flora and fauna of Asturias.

Many thanks for being there over these recent years!



LISTA DE LAS AVES DE VILLANUEVA DE LA VERA  / VILLANUEVA DE LA VERA BIRD-LIST

Nombre vulgar/
Spanish Name
Nombre científico/
Scientific Name
Nombre inglés
English name
Estatus/Status
Zampullín chico
Tachybaptus ruficolis
Little Grebe/Dabchick
Residente, criando en algunos charcos / Resident, breeding on some farm ponds
Cormorán Grande
Phalacrocorax carbo
Cormorant
Residente; dormidero pequeño en el embalse / Resident; small winter roost on the reservoir
Garza Real
Areda cinerea
Grey Heron
Residente común / Common resident
Cigüeña negra
Ciconia nigra
Black Stork
Residente escaso, 1 ó 2 parejas / Scarce resident, 1 or 2 pairs
Cigüeña blanca
Ciconia ciconia
White Stork
Residente común / Common resident
Ánade Real
Anas platyrhynchos
Mallard
Residente común / Common resident
Abejero europeo
Pernis apivorus
Honey Buzzard
Estival común / Common summer visitor
Elanio común
Elanus caeruleus
Black Shouldered Kite
Residente irregular, en declive / Irregular resident, declining
Milano negro
Milvus migrans
Black Kite
Estival común / Common summer visitor
Milano real
Milvus milvus
Red Kite
Residente irregular; más common en invierno / Irregular resident; commonest in winter
Alimoche
Neophron percnopterus
Egyptian Vulture
Estival escaso, 1 ó 2 parejas / Scarce summer visitor, 1 or 2 pairs
Buitre Leonado
Gyps fulvus
Griffon Vulture
Residente común / Common resident
Buitre Negro
Aegypius monachus
Cinereous Vulture
Presencia irregular / Sporadic but regular visitor
Culebrera Europea 
Circaetus gallicus
Short Toed Eagle
Estival común / Common summer visitor
Azor
Accipter gentilus
Goshawk
Residente escaso; ha criado / Scarce resident; has bred
Gavilán Común
Accipiter nisus
Sparrow Hawk
Residente común / Common resident
Busardo Ratonero
Buteo buteo
Buzzard
Residente común / Common resident
Águila Real
Aquila chrysaetos
Golden Eagle
Residente muy escaso / Very scarce resident
Aguila Calzada
Hieraaetus pennatus
Booted Eagle
Estival común / Common summer visitor
Águila Perdicera
Hieraaetus fasciatus
Bonelli’s Eagle
Avistamientos esporádicos; estatus incierto / occasional sightings; status uncertain
Cernícalo primilla
Falco naumanni
Lesser Kestrel
Estival; amagos de cría / Summer visitor; some breeding attempts
Cernícalo vulgar
Falco tinnunculus
Kestrel
Residente común / Common resident
Esmerejón
Falco columbarius
Merlin
Invernante escaso pero regular /regular but scarce winter visitor
Alcotán Europeo
Falco subbuteo
Hobby
Estival regular, 1 ó 2 parejas/ Regular summer visitor, 1 or 2 pairs
Halcón Común
Falco peregrinus
Peregrine Falcon
Residente 1 ó 2 parejas / Resident, 1 or 2 pairs
Perdiz común
Alectoris rufa
Red-Legged Partridge
Residente común / Common resident
Codorniz
Coturnix coturnix
Quail
Cría en algunos años / Occasional breeder
Grulla Común
Grus grus
Common Crane
Invernante común al sur de la zona / Common winter visitor to the south of the area
Avefría
Vanellus vanellus
Lapwing
Invernante común / Common winter visitor
Chocha Perdiz
Scolopax rusticola
Woodcock
Invernante regular, numerous variables / Regular winter visitor in varying numbers
Andarríos Grande
Tringa glareola
Green Sandpiper
Invernante común / Common winter visitor
Paloma Torcaz
Columba palumbus
Wood Pigeon
Residente común / Common resident
Tórtola Turca
Streptopelia decaocto
Collared Dove
Residente común / Common resident
Tórtola Europea
Streptopelia turtur
Turtle Dove
Estival común / Common summer visitor
Críalo
Clamator glandarius
Great Spotted Cuckoo
Estival común en el sur de la zona / Common summer visitor in the south of the zone
Cuco Común
Cuculus canorus
Common Cuckoo
Estival abundante / Abundant summer visitor
Lechuza Común
Tyto alba
Barn Owl
Residente común / Common resident
Autillo Europeo
Otus scops
Scops Owl
Estival / Summer visitor
Búho Real
Bubo bubo
Eagle Owl
Residente escaso / Scarce resident
Cárabo Europeo
Strix aluco
Tawny Owl
Residente común / Common resident
Búho Chico
Asio otus
Long-eared Owl
Residente
Chotacabras Europeo
Caprimulgus europaeus
European Nightjar
Estival común / Common summer visitor
Chotacabras cuellirojo
Caprimulgus ruficollis
Red-necked Nightjar
Estival / Summer visitor
Vencejo Común
Apus apus
Swift
Estival abundante
Vencejo Pálido
Apus pallidus
Pallid Swift
Estival común / Common summer visitor
Martín Pescador
Alcedo atthis Common
Kingfisher
Residente / Resident
Abejaruco Común
Merops apiaster
Bee-eater
Estival común / Common summer visitor
Abubilla
Upupa epops
Hoopoe
Residente común / Common resident
Torcecuello
Jynx torquilla
Wryneck
Migrante común, amagos de cría /Common migrant, possible breeder
Pito Real
Picus viridis
Green Woodpecker
Residente / Resident
Pico picapinos
Dendrocopos major
Great-Spotted Woodpecker
Residente común / Common resident
Pico Menor
Dendrocopos minor
Lesser Spotted Woodpecker
Residente común / Common resident

Calandría
Melanocorypha calandra
Calandra Lark
Común en invierno / Common in winter
Cogujada Común 
Galerida cristata
Crested Lark
Residente común / Common resident
Cogujada Montesina
Galerida theklae
Thekla Lark
Residente / Resident
Totovía
Lullula arborea
Wood Lark
Residente común / Common resident
Avión Roquero
Ptyonoprogne rupestris
Crag Martin
Residente común / Common resident
Golondrina Común
Hirundo rustica
Swallow
Estival común / Common summer visitor
Golondrina Dáurica
Hirundo daurica
Red-rumped Swallow
Estival común / Common summer visitor
Avión Común
Delichon urbica
House Martin
Estival común / Common summer visitor
Bisbita Arbóreo
Anthus trivalis
Tree Pipit
Común en paso / Common on passage
Bisbita pratense
Anthus pratense
Meadow Pipit
Invernante común / Common winter visitor
Lavandera Boyera
Motacilla flava
Yellow Wagtail
Común en paso / Common on passage
Lavandera Blanca
Motacilla alba
White Wagtail
Residente común / Common resident
Lavandera Cascadeña
Motacilla cinerea 
Grey Wagtail
Residente común / Common resident
Mirlo Acuático
Cinclus cinclus
Dipper
Residente común / Common resident
Chochín
Troglodytes troglodytes
Wren
Residente común / Common resident
Accentor Común
Prunella modularis
Dunnock
Común en invierno / Common in winter
Petirrojo
Erithacus rubecula
Robin
Residente común / Common resident
Ruiseñor Común
Luscinia megarhynchos
Nightingale
Estival abundante / Abundant summer visitor
Pechiazul
Luscinia svecica
Bluethroat
Estival, alta montaña /Summer visitor in mountains above 1700 m.
Colirrojo Tizón
Phoenicurus ochruros
Black Redstart
Residente común / Common resident
Colirrojo Real
Phoenicurus phoenicurus
Common Redstart
Estival, 5 a 10 parejas, media montaña / Scattered pairs in oakwood above 900 m.
Tarabilla Norteña
Saxicola rubetra
Whinchat
Regular en paso otoñal / Regular on autumn passage
Tarabilla Común
Saxicola torquata
Common Stonechat
Residente común / Common resident
Collalba Gris
Oenanthe oenanthe
Wheatear
Estival, alta montaña / Summer visitor in mountains above 1700 m.
Collalba Rubia
Oenanthe hispanica
Black-eared Wheatear
Estival, 1 ó 2 parejas, en declive /Summer visitor, 1 or 2 pairs, declining
Roquero Rojo
Monticola saxatilis
Rock Thrush
Estival, alta montaña / Summer visitor in mountains above 1700 m
Roquero Solitario 
Monticola solitarius
Blue Rock Thrush
Residente común, en declive / Common resident, declining
Mirlo
Turdus merula
Blackbird
Resident abundante / Abundant resident
Zorzal Real
Turdus pilaris
Fieldfare
Invernante irruptivo / Irruptive winter visitor
Zorzal Común
Turdus philomelos
Song Thrush
Invernante común; amagos de cría / Common winter visitor; may breed
Zorzal Alirrojo
Turdus iliacus
Redwing
Invernante regular; números variables / Regular winter visitor in variable numbers
Zorzal Charlo
Turdus viscivorus
Mistle Thrush
Residente común / Common resident
Ruiseñor Bastardo
Cettia cetti
Cetti's Warbler
Residente común / Common resident
Buitrón
Cisticola juncidis 
Zitting Cisticola
Residente común / Common resident
Buscarla Pintoja
Locustella naevia
Grasshopper Warbler
Regular en paso primaveral / Regular on spring passage
Carrecerín Común
Acrocephalus schoenobaenus
Sedge Warbler
Ocasional en paso primaveral / Occasional on spring passage
Carricero Tordal
Acrocephalus arundinaceus
Great Reed Warbler
Amagos de cría en algunos charcos / May occastionally breed on some farm ponds
Zarcero Común
Hippolais polyglotta
Melodious Warbler
Estival común / Common summer visitor
Curruca Rabilarga
Sylvia undata
Dartford Warbler
Residente común / Common resident
Curruca Tomillera 
Sylvia conspicillata
Spectacled Warbler
Estival, sobre todo en media montaña / Summer visitor, commonest above 1000 m in mountains
Curruca Carrasqueña
Sylvia cantillans
Subalpine Warbler
Estival común / Common summer visitor
Curruca Cabecinegra
Sylvia melanocephala
Sardinian Warbler
Residente abundante / Abundant resident
Curruca Mirlona
Sylvia hortensis
Orphean Warbler
Regular en paso primaveral; amagos de cría / Regular on spring passage; may breed soon
Curruca zarcera
Sylvia communis
Whitethroat
Común en paso; un intento de criar / Common on passage; one breeding attempt
Curruca mosquitera
Sylvia borin
Garden Warbler
Común en paso / Common on passage
Curruca Capirotada
Sylvia atricapilla
Blackcap
Residente abundante / Abundant resident
Mosquitero Papialbo
Phylloscopus bonelli
Bonelli's Warbler
Estival común, media montaña / Common summer visitor above 900 m in oakwood
Mosquitero Común
Phylloscopus collybita
Chiffchaff
Invernante común, amagos de cría / Common winter visitor, possible breeder
Mosquitero Ibérico
Phylloscopus brehmii
Iberian Chiffchaff
Migrante muy común, amagos de cría /Common migrant, possible breeder
Mosquitero Musical
Phylloscopus trochilus
Willow Warbler
Migrante común /Common migrant
Reyezuelo Listado
Regulus ignicapillus
Firecrest
Residente /Resident
Papamoscas gris
Muscicapa striata
Spotted Flycatcher
Regular en paso / Regular on passage
Papamoscas Cerrojillo
Ficedula hypoleuca
Pied Flycatcher
Estival, 10-20 pp, media montaña; abundante en paso otoñal/ Summer visitor, 10-20 pp. above 900 m. in oakwood; abundant autumn migrant
Mito
Aegithalos caudatus
Long-Tailed Tit
Residente común / Common resident
Herrerillo Capuchino
Parus cristatus
Crested Tit
Residente común / Common resident
Carbonero Garrapinos
Parus ater
Coal Tit
Regular en invierno / Regular in the winter
Herrerillo Común
Parus caeruleus
Blue Tit
Residente común / Common resident
Carbonero Común
Parus major
Great Tit
Residente común / Common resident
Trepador Azul
Sitta europaea
Nuthatch
Residente común / Common resident
Agateador Común
Certhia brachydactyla
Short-toed Treecreeper
Residente común / Common resident
Oropéndola
Oriolus oriolus
Golden Oriole
Estival común / Common summer visitor
Alcaudón Real Meridional
Lanius meridionalis
Southern Grey Shrike
Residente común / Common resident
Alcaudón Común 
Lanius senator
Woodchat Shrike
Estival común / Common summer visitor
Arrendajo
Garrulus glandarius
Eurasian Jay
Residente común / Common resident
Rabilargo
Cyanopica cyana 
Azure-winged Magpie
Residente común / Common resident

Corneja Negra
Corvus corone
Carrion Crow
Residente / Resident
Cuervo
Corvus corax
Raven
Residente común / Common resident
Estornino Negro
Sternus unicolor
Spotless Starling
Residente común / Common resident
Gorrión Común
Passer domesticus
House Sparrow
Residente abundante / Abundant resident
Gorrión Moruno
Passer hispaniolensis
Spanish Sparrow
Residente, más común en invierno / Resident, commonest in winter
Gorrión Molinero 
Passer montanus
Tree Sparrow
Residente muy escaso / Very scarce resident
Gorrión Chillón
Petronia petronia 
Rock Sparrow
Residente común / Common resident
Pinzón Vulgar
Fringilla coelebs
Chaffinch
Residente común / Common resident
Pinzón Real
Fringilla montifringilla
Brambling
Invernante en números variables / Irruptive winter visitor
Verdecillo
Serinus serinus
Serin
Residente abundante / Abundant resident
Verderón
Carduelis chloris
Greenfinch
Residente común / Common resident
Jilguero
Carduelis carduelis
Goldfinch
Residente común / Common resident
Lúgano
Carduelis spinus
Siskin
Invernante común, numeros variables / Common winter visitor in varying numbers
Pardillo
Carduelis cannabina
Linnet
Residente común / Common resident
Camachuelo Común
Pyrrhula pyrrhula
Bullfinch
Invernante común, numeros variables; citas hasta mediados de junio / Common winter visitor in varying numbers; records up to mid June
Picogordo
Coccothraustes coccothraustes
Hawfinch
Residente común / Common resident
Escribano Soteño 
Emberiza cirlus
Cirl Bunting
Residente común / Common resident
Escribano Montesino
Emberiza cia
Rock Bunting
Residente común / Common resident
Escribano Hortelano
Emberiza hortulana
Ortolan Bunting
Estival común, media-alta montaña / Common summer visitor, mainly in mountains above 1700 m.
Triguero
Miliaria calandra 
Corn Bunting
Residente abundante / Abundant resident








Abejaruco / Bee-eater
Estival común / Common summer visitor



Trepador Azul / Nuthatch
Residente común / Common resident




Torceceullo / Wryneck
Migrante común, amagos de cría /Common migrant, possible breeder





Mirlo Acuático / Dipper
Residente común / Common resident





Grulla / Crane
Invernante común al sur de la zona / Common winter visitor to the south of the area





Camachuelo (macho)/ Bullfinch (male)
Invernante común, numeros variables; citas hasta mediados de junio / Common winter visitor in varying numbers; records up to mid June





Garza Real / Grey Heron
Residente común / Common resident





Petirrojo / Robin
Residente común / Common resident


                            


Herrerillo Común / Blue Tit
Residente común / Common resident



Carbonero Común (hembra)/ Great Tit (female)
Residente común / Common resident





Cuervo / Raven
Residente común / Common resident

                           


Pinzón (macho)/ Chaffinch
Residente común / Common resident



Curruca cabecinegra, residente común/ Sardinian warbler, common resident



Curruca Zarcera (macho)/ Whitethroat (male)
Común en paso; un intento de criar / Common on passage; one breeding attempt



Críalo / Great Spotted Cuckoo
Estival común en el sur de la zona / Common summer visitor in the south of the zone



Águila Culebrera / Short-Toed Eagle
Estival común / Common summer visitor



Martín Pescador (macho)/ Kingfisher (male)
Residente común/ Common Resident





Pechiazul (macho)/ Bluethroat (male)
Estival, alta montaña /Summer visitor in mountains above 1700 m




Mirlo (hembra)/ Blackbird (female)
Resident abundante / Abundant resident





Abejero / Honey Buzzard
Estival común / Common summer visitor





Cormorán Grande/ Cormorant
Residente; dormidero pequeño en el embalse / Resident; small winter roost on the local reservoir





Águila Calzada / Booted Eagle
Estival común / Common summer visitor


Tarabilla Común  (hembra)/ Stonechat (female)
Residente común / Common resident




Jilguero / Goldfinch
Residente común / Common resident





Bisbita Arbóreo / Tree Pipit
Común en paso / Common on passage





Alimoche / Egyptian Vulture
Estival escaso, 1 ó 2 parejas / Scarce summer visitor, 1 or 2 pairs





Cigüeña Negra / Black Stork
Residente escaso, 1 ó 2 parejas / Scarce resident, 1 or 2 pairs





Curruca Capirotada (macho)/ Blackcap (male)
Residente abundante / Abundant resident





Collalba Rubia (macho)/ Black-Eared Wheatear (male)
Estival, 1 ó 2 parejas, en declive /Summer visitor, 1 or 2 pairs, declining





Buitre Leonado / Griffon Vulture
Residente común / Common resident





Mosquitero Común /Chiffchaff
Invernante común, amagos de cría / Common winter visitor, possible breeder






Collalba Gris (macho)/ Wheatear (male)
Estival, alta montaña / Summer visitor in mountains above 1700 m




Alcotán / Hobby
Estival regular, 1 ó 2 parejas/ Regular summer visitor, 1 or 2 pairs





Abubilla / Hoopoe
Residente común / Common resident





Escribano Hortelano (macho y hembra)/ Ortolan Bunting (male and female)
Estival común, media-alta montaña / Common summer visitor, mainly in mountains above 1700 m




Zampullín Chico / Little Grebe
Residente, criando en algunos charcos / Resident, breeding on some farm ponds





Zarcero / Melodious Warbler
Estival común / Common summer visitor





Buitre Negro / Cinereous Vulture
Presencia irregular / Sporadic but regular visitor





Papamoscas Cerrojillo  (hembra o macho en paso otoñal) / Pied Flycatcher (female or male on autumn passage)



Papamoscas Cerrojillo (macho en su habitat de criar en la primavera)/ Pied Flycatcher (male in its spring breeding habitat)






Colirrojo Real (macho)/ Redstart (male)
Estival, 5 a 10 parejas, media montaña / Scattered pairs in oakwood above 900 m.






Roquero Solitario (macho)/ Blue Rock Thrush (male)
Residente común, en declive / Common resident, declining





Ruiseñor / Nightingale
Estival abundante / Abundant summer visitor



Totovía / Woodlark
Residente común / Common resident






Gorrión Moruno (macho)/ Spanish Sparrow
Residente, más común en invierno / Resident, commonest in winter






Escribano Soteño y Verderón (los dos machos)/ Cirl Bunting and Greenfinch (both males)





Alcaudón Común / Woodchat Shrike
Estival común / Common summer visitor